首頁 arrow 綠色短評 arrow 《 灣生回家》 與「自自冉冉」不可將錯就錯

《 灣生回家》 與「自自冉冉」不可將錯就錯 PDF Print E-mail
Written by 蔡漢勳   
Thursday, 05 January 2017
正當日本官方推動駐台代表處「正名」之際,《 灣生回家》的造假事件竟突如其來引爆!有人說是「無巧不成書」, 但卻令人覺得「無風不起浪」因為, 早於三年多前便已有日本「 產經新聞」記者吉村踢爆「灣生回家」造假;奇怪的是, 前朝的國民黨政權竟還頒發金鼎獎殊榮、且在金馬獎也予以入圍!可見,並非只是出版社居間炒作便能推波助瀾拱上金鼎獎寶座、 並還暢銷熱賣達五萬多本 ,利用「灣生」牟利到賺人熱淚與暴利至此,不啻顯示「文創」 在台似已被操作到走火入魔之境? 回顧作者當初用「田中」這名字,殊不知「田中」 在當年日本對台宣布斷交風暴中, 由於彰化田中與日本首相田中角榮同名而差點被迫改名, 後經解釋是「田中央」之縮寫而躲過改名一劫;此次,「 灣生回家」事件中的冒充日本人者何以又取名為「田中」, 極可能是想搭「海角七號」女主角田中千繪之餘緒?可惜⋯ 紙包不住火,出版社也被波及拖下水。事實上, 早年台灣出版界也曾發生過類似的案子,聯亞出版社發行的《錯誤的第一步》 作者馬沙,自稱是管訓回來之「浪子」, 連警總都不明就裡頒發獎狀予以鼓勵,聯合報等媒體也大肆捧場! 結果,後來內鬨才遭戳穿是造假烏龍;而前一陣子的《 大江大海》,龍應台也熱賣三十萬冊, 引致李敖針對該書謬誤處出面公開痛批且印了一本同樣厚度的《 大江大海騙了你》回敬,結果,新聞界卻完全視若未睹 ; 如今,《 灣生回家》則已演變成不只出假書,作者連假畫、假電影也全都炒作, 真是夫復何言 ! 對於田中實加造假事件,陳宣儒已自承謊稱為假「灣生」後代,除透過遠流出版社在臉書表達道歉,隨後也再發表聲明表達深感震驚與心痛,至於書中盜用台日畫家作品部分,將與原著作權人處理善後,並且表示將接受讀者退書 ; 然而,傷害都已造成了 ! 並也池魚之殃到真正的二十四萬多位真正「灣生」為此備受外界所側目。 無獨有偶的「名山盛業」事件,也同時發生在總統府所發送的新年對聯上,新政府對台灣文壇一位身後曾被蒙冤為「台共」,甚且慘遭國民黨外來政權強迫遷離忠烈祠的醫師作家,彰化市甚且曾公開紀念「台灣新文學之父」的賴和,總統府願與基層同步肯定,去年底,遂在循例送民眾的新年對聯取材上,選用評價甚高賴和之詩句「自自冉冉、歡喜新春」 ; 結果,「自自冉冉」一詞發生疑義,有人認為是手稿「自冉」字跡潦草誤判,正確的用字應該係「自自由由」;作家張大春還針此貼文公開批府「笨蛋」,指出自古以來漢字從沒出現過所謂「自自冉冉」詞句,就跟坊間從未出現「音容苑在」一樣。 但是,民間學者也有認為「自自冉冉」是以母語發音來撰寫,設若以台語或客家話的發音也都蠻順口,意即「自自然然」。惟在實務上,一般人所認知的「自自冉冉」,理應是指鹿為馬的美麗誤解,鑑於賴和生前的多采多姿及身後事非凡之際遇,總統府不該陷「台灣新文學之父」於這種無聊的爭端,讓賴和與「灣生」絞在一團,這,,,真是情何以堪啊!
 
< Prev   Next >